High Eolic word of the day: curá

curá (noun): nearby, present, close; here, located nearby.

niyír curá tambám mál tinárándurvem
superbly near hear.PERF.TRANS it.ACC words.king.GEN.DEF
“[those] near [to him will] hear the king’s words the best”

curá behaves technically as a noun, and is not usually used in an adverbial sense, where the adverb carnat ‘nearby’ is preferred to productive constructions such as curámec (curá in the inessive, marking location). Although the latter does occur, it is mostly limited to certain dialectal forms, especially some more conservative Highland dialects. In general, curá occurs as a standalone noun (as in the example above), or as an attributive (as in párunda-curá-sut ‘the nearby house’).

Posted in HE word of the day | Tagged , , , | Leave a comment

High Eolic word of the day: luhúr

luhú- (intransitive verb), imperfective luhúr: to scream, shout.

yat manúcá luhú-s sarengur certangang
then prisoner.PL scream-IMPERF.NON1 pain.GEN night.EL
“the prisoners were screaming from pain in the night”

Posted in HE word of the day | Tagged , , , | Leave a comment

High Eolic word of the day: sacarna

sacarna (adverb): soon, after(wards), in the near future.

sacarna már evá mbet rassá tenámbes
soon it cover.PERF and become.POT rain.ESS
“it [will] become cloudy soon, and [maybe] it will rain”

sacarna is used to situate events at some largely indeterminate point in the near future. It voids the need for use of the future particle sat, and can be used with any aspect/mode configuration, including the perfective (as a more realis AM category) and the potential, which can be used for more vague predictions, as in the example sentence above.

Posted in HE word of the day | Tagged , , , | Leave a comment

High Eolic word of the day: sircaláv

sircalá- (intransitive verb), imperfective sircaláv: to descend, go down.

len sircalá carandettárut súrtec
we descend.PERF lake.ILL.DEF water.BEN
“we came down to [the shores of] the lake to [get] water”

Posted in HE word of the day | Tagged , , , | Leave a comment

High Eolic word of the day: surtac

surtac (noun): raw wool; hair, pelt.

surtac-ellangur-urcatu yangaris mámec párundanarcecut
pelt-bear.GEN-seventeen hang.IMPERF.NON1 it.INESS house.hunter.BEN.DEF
“there are seventeen bear pelts hung in the hunter’s house”

surtac is one of the few words in High Eolic that have been borrowed from Carbian languages. Originally from Trurian sörtech ‘raw, unspun wool’, it is also used to refer to animal hair and skins/pelts more generally.

Posted in HE word of the day | Tagged , , , | Leave a comment

High Eolic word of the day: ngassú

ngassú (adverb): again, yet again.

send ngassú ta tendápam púrandatál nattúcemec
you again NEG buy.PERF.TRANS chicken.all.ACC market.INESS
“again you have not bought enough chicken at the market”

Posted in HE word of the day | Tagged , , , | Leave a comment

High Eolic word of the day: simím

simím (noun): shy, timid.

racát civa simímb-es Eválund-úrturvem lecá máca musanderc nindár
enemy become.COMPL timid-ESS Eoleon-mighty.GEN.DEF so.that they vanquish.PASS simple.GEN
“the might of Eoleon makes [its] enemies timid, and thus [it] can crush [them] easily”

Posted in HE word of the day | Tagged , , , | Leave a comment

High Eolic word of the day: veyácaram

veyáca- (transitive verb), imperfective veyácaram: to settle (something), settle down (in).

yusurávarándurvem veyáca-ndám Arcúmal
ancestors.father.GEN.DEF settle.in-COMPL.TRANS Arcúma.ACC
“[my] father’s ancestors had settled in Arcúma”

With veyácaram, the place being settled acts as a direct object, rather than being expressed in a spatial/oblique case. The verb is also often used without a direct object (but still with transitive morphology), in the sense “settle down for good”.

Posted in HE word of the day | Tagged , , , | Leave a comment

High Eolic word of the day: casárt

casárt (noun): pimple, zit; growth, bough, tree branch.

ras tund yangaris casárt-ettárut
MIR body hang.IMPERF.NON1 branch-ILL.DEF
“a dead body is hanging from [that] branch”

Posted in HE word of the day | Tagged , , , | Leave a comment

Internally headed relative clauses in Trurian

I have recently relaunched Trurian, my first conlang (the first sketch dates to around 10 years ago). It’s a really pleasant feeling to be working on something fresh, and it’s also somewhat easier than my High Eolic work – both due to its already sizable vocabulary (2000+ entries) and since much of the grammatical legwork (especially basic morphology) is already present, which gives me more time to concentrate on the interesting stuff, such as syntax and pragmatics.

One feature which I’ve decided to revamp considerably from previous incarnations of the language is the way relative clauses are handled. In a burst of inspiration, I’ve decided to make them internally headed: this means that the head of the relative clause only occurs within the clause itself. The clause is marked by a relativizer. If the clause acts in the role of a subject of a sentence, the relativizer is ner:

ner Aenith woni ilnerono larneí
REL Aenith man.ACC kill.NONPAUS dangerous
“The man that Aenith killed [was] dangerous.”

Notice how the relativizer marks the beginning of the relative clause (underlined), whereas the matrix clause (including the verb – Trurian is a verb-final language) follows. The relativized noun, won ‘man’, is only present within the relative clause itselfunlike in (for example) English, where it exists as a head outside of the relative clause (the man that), and again as a gap within the relative clause (that Aennith killed [0]…).

What happens when the role of the relativized noun in the matrix clause is something other than subject? Well, the relativizer ner also inflects for case, and its different case forms vary precisely for the role of the entity referred to in the matrix clause. So, for example, if you want to say I had met the man that Aenith killed – which would put ‘the man’ into the accusative case of the matrix clause in the case system of Trurian – the appropriate relativizer is no longer ner, but rather ni (which I gloss as REL.ACC):

elrer ni Aenith woni ilnerono in emeyon
earlier REL.ACC Aenith man.ACC kill.NONPAUS I meet.PAUS
“I had met the man that Aenith killed.”

The form of the relativizer is independent of the role of the relativized noun within the relative clause. If you want to say I met the man that killed my father, the relativizer is still ni:

ni won in-idhoni ilnerono in emeyon
REL.ACC man my-father.ACC kill.NONPAUS I meet.PAUS
“I met the man that killed my father.”

Along with the accusative, Trurian has three other noun cases: the genitive, the dative, and the ablative. The relevant relativizer forms for the role of the relativized noun in the matrix clause are nel (for the genitive), neth (for the dative), and ana (for the ablative), as you can see in the examples below:

nel Aenith woni ilnerono fes lärtheís
REL.GEN Aenith man.ACC kill.NONPAUS house big.FEM
“The house of the man that Aenith killed is big.”

neth Aenith woni ilnerono wechebi entayon
REL.DAT Aenith man.ACC kill.NONPAUS money.ACC take.PAUS
“Aenith took money from the man that he killed.”

feser ana Aenith woni ilnerono yonéth
house.ADV REL.ABL Aenith man.ACC kill.NONPAUS live.3.MASC.SING.PAUS
“Aenith [now] lives in the house of the man that he killed.”

Finally, there is an issue that I still haven’t managed to resolve fully satisfactorily, namely: how do speakers “know” which constituent within the relative clause is the relativized noun? With the examples above, it’s pretty simple to figure this out, since the non-relativized constituents are very well-known/specific (Aenith, my father) and thus unlikely to be modified by a relative clause in any case. I’m quite prepared to put it all down to pragmatics and possible ambiguity, but maybe there’s some way around the problem.

Posted in Project updates, Trurian | Tagged , , , | 4 Comments